- 1 -
Bocsánat
a nem éppen gyors reagálásért, kicsit hosszú és zűrös
volt a hét. De kinek nem?! :) S mivel nem érzek magamban írói
vénát, a nagy levegővétel is nyújtotta a reakcióidőmet...
Még
a 2012-es Nagy Oldalbezárások előtt hallottam a Szürkéről, s az
első kötetet hamarosan meg is kaptam kölcsönbe. Mivel nemsokkal
előtte belekezdtem egy több kötetes sorozatba, jegeltem kicsit.
Közben egyre többen írták itt-ott, hogy a rajongói fordítás
mennyivel jobb (s ezt más könyveknél én is tapasztaltam),
elkezdtem vadászni a rajongói változatra. Meg is kaptam. Majd
szabiból hazakeveredve döbbenten tapasztaltam, hogy kedvenc
oldalaim nincsenek sehol. Ekkor kezdtem el a nyomtatott könyvet
olvasni. Kicsit fanyalogtam tőle... Szerencsémre nemsokára egy
szintén elkeseredett olvasótársamtól kaptam az Emcmot oldal
címét, lelkemre kötve, hogy szigorúan nem terjeszthető. Én
félősebb vagyok, nem mertem továbbadni, csak a fejezeteket
kiollózva, egyesével küldtem tovább, magánlevelezésben,
egyetlen embernek.
Hogy
miért kezdtem el olvasni? Nos részint nem ez volt az első Twilight
fanfic, amit olvastam, de mivel elég nagy port vert fel,
valószínűleg enélkül is elkezdtem volna. S egy percig sem bántam
meg, sőt … :) , azt viszont roppantul sajnálom, hogy itt a
vége. Valószínűleg a közeljövőben elolvasom a kiadott
változatot is, csak úgy, a hiányérzetem tompítására.
A
történet maga az erotikus részeket figyelmen kívül hagyva is
elég izgalmas, fordulatos, de tagadhatatlan, hogy anélkül sokkal
rövidebb, tucatjellegűbb és minden bizonnyal felejthetőbb lenne.
Nem érzem magam prűdnek, hisz három gyerekemet nem a gólya hozta,
mégis jó néhány résznél levegő után kapkodtam (s ezzel
szerintem nagyon sokan vagyunk így), de időközben hozzáedződtem.
Az
arcpirulás nem elég ok, hogy pl. Amerikában meg akarják tiltani,
hogy könyvtárból kölcsönözhető legyen. Szerintem minden
nagykorú olvasónak jogában áll eldönteni, hogy az ajánlás
alapján egyáltalán belekezdjen-e. Azért a 18-as karikát én is
szigorúan betartatnám.
Ezért
is gondolom, hogy az emberi prüdéria (vagy álszentség?) a legfőbb
kiváltója a könyvek körüli hajcihőnek világszerte. Mondjuk,
azt sosem értettem, ha valaki olvasás közben ráébred, hogy a
stílus, vagy a történet nála kiveri a biztosítékot, miért is
nem csukja össze a könyvet?! S ha végigolvasva, állítása
szerint kisültek tőle a diódái, vajon miért kezd hozzá a
következő kötethez?! (Én sosem szégyelltem, hogy Csernus A nő
című könyvét nem vette be a gyomrom. Egy darabig kínoztam magam.
Talán azért, hogy később ne érezzem úgy, hogy elhamarkodottan
ítélkeztem, de kb. a negyedénél feladtam. Sem a stílust, sem
magát a szerzőt nem tudtam tovább tolerálni. A nőkről alkotott
véleményéről nem is beszélve.) Azt még kevésbé, ezután miért
nem érzi önbecsapásnak álszentül kardoskodni ellene?! Ha
szégyelli, inkább ne is említse, hogy kinyitotta.
A
megfilmesítés? Jó kérdés! Úgy gondolom a film vagy meglehetősen
pornográf, vagy erősen cenzúrázott, s úgy már felejthető
lenne. Persze egy jó rendezővel sok minden fogyaszthatóvá tehető.
Valószínűleg megnézném. Ha másért nem is, hát kíváncsiságból.
De semmiképpen sem moziban. Csak itthon.
A
könyvkiadók pedig ….. talán ha kevésbé lennének lassúak,
jobban megválogatnák, kinek a fordítását adják ki, mi is több
könyvet vennénk. A könyvárakról nem is beszélve. Az
átlagbérekhez viszonyítva (s itt nem a statisztikai hivatal
szerintit értem) nagyon drágák a könyvek. Hétköznapi, családos,
lakáshiteles emberként csak úgy engedhetek meg magamnak
nyomtatott, illatos, lapozható könyvet, hogy barátnőkkel
megbeszéljük ki melyiket veszi meg, s cserélgetünk.
Köszönöm,
hogy megtiszteltél a kéréseddel, s így ismeretlenként kíváncsi
voltál a véleményemre. Időközben rátaláltam Az Irodára. Úgy
látom, az is a Te munkád. Köszönöm! Nagyon várom a folytatásokat :)
Zsuzsi
És itt a második vélemény/értékelés/ hozzászólás
És itt a második vélemény/értékelés/ hozzászólás
Szia!
Én eddig csak csendben, mindenféle jeladás nélkül
követtem az oldalt, de a kérdés felvetésedre szeretnék reagálni.
Szerintem én is,
mint sokan mások, az Alkonyat miatt kezdtem bele az olvasásba. Bár, engem
egészen 2012 nyaráig teljesen hidegen hagyott minden, ami az Alkonyattal
kapcsolatos volt - egész egyszerűen, mert kimaradt az életemből, és addig nem
figyeltem fel vhogy erre a hisztériára -, viszont Rob filmjeiből láttam párat,
így mikor egy barátnőm mondta, hogy ez nem amolyan horrorosvámpírosvérfarkasos
sztori, Rob miatt megnéztem a filmekből az addig megjelenteket. Innentől a
szokásos: rögtön elkezdtem a könyveket is beszerezni és minden ezzel
kapcsolatos dologra rákeresni a neten, míg nem, kikötöttem a funfiction-ök
világában is.
Igazából erre az oldalra is egy ilyen barangolás
kapcsán találtam rá, és ugyanúgy, ahogy a Saga kimaradt az életemből jó sokáig,
a Szürkéről sem hallottam addig. De nem is érdekelt továbbra sem, hisz volt
nekem ez a fordítás, ami szerintem túlmutat egy egyszerű rajongói fordításon,
mert stilisztikailag is remek és akár kiadható mű lehetne.
Miért
olvastam? Kiváncsiságból, Edward miatt
kezdtem... Miért nem hagytam abba? Mert egy talán már kicsit elfelejtett világba
kalauzolt vissza. Két kisgyerek anyukájaként annyi minden mással
foglalkoztam/foglalkoztunk az elmúlt pár évben. Valahogy úgy alakítottuk, hogy
nem volt egyben fél napunk egymásra édeskettesben. Mindig attól rettegve, hogy
mikor ébrednek a fiúk, csendben, lehetőleg rögtön a lényegre térve intéztük a
házaséletünk azon egyébként lényeges pontját, amiről részben a könyv is szól, tudod,
mint a „nyulak”. Aztán szembejött velem ez a történet, és legalább azokon a
holtfáradtan haza esős napokon, mikor tudtam, hogy egyébként semmire nem lenne
erőm, az írásod/fordításod kicsit kikapcsolt, és elkalandozhatott a fantáziám...
Arról nem beszélve, hogy újra beszélni kezdtünk otthon is a sexről, és
próbáltam érvényt szerezni ezeknek a dolgoknak, hogy nem vagyunk még 30 éves
házasok, igenis jár nekünk is a magánélet, gyerekek ide vagy oda, szóval
löketet is adott, hogy újra beszéljük át a szükségleteinket, nem beszélve a
tettekről. J
Közben vmikor egy
ismerősömnek mondtam, hogy mit találtam az Emcmot-on, Ő meg rávágta, hogy
persze, ez a botránykönyv eredetije lehet, én meg nem tudtam továbbra sem
részletesen semmit a Szürke körüli hajcihőről, így a neten utána néztem, mi is
a teljes sztori a könyv körül. Aztán elkezdtem jobban figyelni a
beszélgetésekre társaságban, és annyian kritizálták, miközben harsogták, hogy
ők el nem olvasnak egy ilyen könyvet (én meg újra csak értetlenül álltam, a
tiedet ismerve, hogy ez nem egy filozófiai értekezés az igaz, de szórakoztató),
és ezen és ezen az oldalon milyen kritikus mit írt róla, meg a forditás
trehánysága stb., hogy felmerült bennem a gondolat, van jó néhány kultursznob ismerősöm. Én nem folytam bele ezekbe a
társalgásokba, csendes megfigyelőként vettem részt és eldöntöttem, addig nem
kritizálom a könyvet, amíg meg nem ismerem azt is, így a könyvben megjelent köteteket
is elolvastam és azt kell mondjam, hogy mivel Te később értél a végére, voltak
részek, ahol kifejezetten kiváncsi voltam a különbségekre, és tűkön ültem, hogy
olvashassam a Te verziódat. DE! Örülök, hogy egy fillért sem kellet kiadnom
érte, és a netről töltöttem le, mert sajnos tényleg igaz az a sok sok kritika a
magyarul kiadott kötetekre. Egész egyszerűen pocsék!
Egyébként, maga a történet szerintem, ha a
karakterek sokkkal jobban kidolgozottak lennének, ha nem állna a fele 2-3
szavas mondatokból, akkor a szex nélkül is megállná a helyét, mint mondjuk egy
izgalmas krimi. De ahhoz, sokkal részletesebbnek kellene lennie pl a párbeszédeknek,
mélyebbnek a kapcsolati dinamikáknak stb. A bdsm, pont annyira lett csak
részletezve a jelenetekben, hogy még ne undorítsa el az embereket, hanem inkább
kiváncsivá tegye őket, és ezért lett ez ekkora siker, mert tuti mindenki
kipróbálta már /de legalábbis fantáziált róla/, hogy egyszer az ágyhoz kötözve
szerelmeskedik. A bdsm, ennél azért jóval durvább szerintem. És pl Bella/Ana
személyisége bennem hagyott hiány érzetet rendesen, és néha azt éreztem én tuti
behúznék most egyet a hisztis pi**nak, de tulajdonképpen az olvasást nagyon
élveztem, és hát a lényeg úgy is az, hogy kiváltson valamit az emberekből, így
igazából, ami kritikám lenne azt inkább lenyelem, mert majd egyszer 100 év
múlva leülök és írok egy olyat, ami az én számíze szerint való lesz. Amíg meg
nem tudok egy jobbat írni, addig megtartom magamnak. ;)
Neked külön gratulálok, mert tényleg összehasonlíthatatlanul
jobb volt téged olvasni, mint a kiadottat (ami igazából elég elkeserítő, ha azt
veszem alapul mennyibe is kerül egy könyv ill., hogy mennyire nem tisztelik az
olvasókat a kiadók. Elég sok könyvet szoktam vásárolni, de most már ha vmi
érdekel, előbb megnézem elérhető e a neten...) ill. Pl ez az Edward szemszög,
amit most fordítasz, teljesen kimaradt az utolsó kötetből, pedig nagyon
izgalmas, már nagyon várom a folytatását, - csak vmi nagyon rövid karácsonyi gyerekkori
dolog meg talán vmi Jamesről/Jackről lett beletéve - ...
Oh, majdnem elfelejtettem. Persze legyen belőle
film, de kizárólag akkor lesz hiteles, ha tényleg visszaadja a könyvekben leírt
jeleneteket. Így viszont meg kellene találni a középutat a pornó filmek és a
pornó mentes filmek világában, mert a pornóban szöveg és érzelmek kifejezése
nem nagyon van (97%-3% az arány kb?), míg a másik oldalról, ha túl sok mindent
cenzúráznak, akkor nem adja vissza a történetet hitelesen, mert a többi rész -
mint írtam feljebb - nem elég ahhoz, hogy elvigye a hátán az egész sztorit. Én
lehet, hogy a felnőtt filmek világából keresném ki a főszereplőket, olyat, akik
színészként is megállják a helyüket.
További sok sok
fordítást (pl The Office, je-je-je!!!) kívánok még Neked/Tőled és remélem azért
neked is élmény ezt csinálni, nem csak nekünk olvasóknak.
További sok sikert!
TE
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése